2016年12月19日 星期一
2016年12月9日 星期五
每日一經典:媽媽Mamma
Robertino Loreti之意大利文歌曲Mamma─媽媽+歌詞+翻譯中譯+意大利文學習
Mamma
媽媽
作詞: Bixio Cherubini
作曲: Cesare Andrea Bixio
演唱: Robertino Loreti
影片提供者: fritz51352
翻譯:林技師
依據維基百科,媽媽是一首在1941年,由Cesare Andrea Bixio 作曲,意大利文歌詞是由Bixio Cherubini所做,當時的題材是'Mamma son tanto felice' (媽媽 我很高興)。
意大利文發音方面:t發ㄉ音;c發tʃ音;ch發ㄎ音;g發ʒ音。
請大家注意,紅字部份本曲不唱。
Sento la mano tua stanca: 當妳在摸索我金色捲髮時
cerca i miei riccioli d'oro. 我查覺到妳疲倦的手(倒裝句)
Sento, e la voce ti manca, 我查覺到妳聲音衰弱
la ninna nanna d'allor. 搖籃曲 那個老搖籃曲 妳經常唱回過去
Oggi la testa tua bianca如今妳頭已白
io voglio stringere al cuor. 我要抱它靠近我心
意大利文學習
son=I am;tanto=such,so;felice=happy;perché=because;ritorno=return;da te=to you;mia=my;canzone=song;ti dice=you tell=tell you,拉丁語系的語言,都把受詞擺在前面;ch'è= che è=It's;il=the;più=more,most;bel=beautiful;sogno=dream;per me=for me;Viver=live;lontano= far away;perché=why,so that;solo=only;vola=fly;sarai= you will be;con=with;tu=you;sola=lonely;Quanto= how many,how much;voglio= I want,I love;bene=well;Queste=these;parole=words;d'amore =di amore=of love;sospira=sigh;cuore=法文cœur=heart;forse=maybe;s'usano= se usano=itself use;ma=法文mais;bella= beautiful;sei=be;la vita=the life;e=and;lascio=let go,leave;mai più=never more;Sento=sense, feel;la mano=法文la main=the hand;tua=your;stanca=疲倦,遲滯;cerca=法文 chercher =search;i=the;miei=my;riccioli=curl=捲髮;d'oro=di oro=法文de or=of gold;voce=法文voix=voice;manca=run out=衰弱;la ninna nanna = lullaby=搖籃曲;d'allora= di allora=of the old times;Oggi=today;la testa=法文tête =the head;bianca=法文Blanc=white;io=I;voglio=I want;stringere=tighten;al=to the
繪畫基本原則 – 世界上沒有不會畫畫的人 1. 什麼都敢畫,不怕給別人看。(繪畫的膽量) 2. 多畫、多練習(特別是不擅長的)。(繪畫的熱情) 享受自己每次的進步,就可以順利踏入繪畫的世界。 3. 畫完後找出自己不滿意之處(下一次會更好)。(繪畫的眼力) 4. 留下自...
-
婚姻不是理想的配對;現實當中健康的婚姻,是兩人可以接受並且處理合理的缺陷跟失望。 鄧惠文醫生
-
我知道在不久的將來,我會遇見所謂的一見鍾情 以前我遇過,在我26歲那年,我們可以不用什麼對話 瞭解彼此,不是太注重外表,不是太注重形式 我們可以聊很多,也可以都不用言語就可以傳達 可以走在路上牽著手,在月光下散步 隨性的哼著沒有詞的歌,彼此也很舒服 就坐在岸邊,聽著海潮之聲,什麼...